« Back | Print 
Concordia.ca   /   Library   /   About the library   /   News   /   Acquisitions

New books by subject

sort items by: 

Modern Languages and Literature - Concordia University Libraries Recent Acquisitions

Items in Modern Languages and Literature that were added to the Concordia University Libraries collection in the last 90 days.

  • Der Mythus der Zerstörung im Werk Döblins / Winfried Georg Sebald
    PT 2607 O35Z88

  • Histoire du théâtre italien
    PQ 4133 R5 1969

  • Ausgewählte Gedichte. Nachwort von Hans Magnus Enzensberger
    PT 2637 A4184A6 1963

  • Violence in Argentine literature and film (1989-2005) / edited by Carolina Rocha and Elizabeth Montes Garcés
    PQ 7655 V56 2010eb

  • Computational processing of the Portuguese language : 13th International Conference, PROPOR 2018, Canela, Brazil, September 24-26, 2018, Proceedings / Aline Villavicencio, Viviane Moreira, Alberto Abad, Helena Caseli, Pablo Gamallo, Carlos Ramisch, Hugo Gonçalo Oliveira, Gustavo Henrique Paetzold (eds.)
    PC5044.5 .P76 2018eb

  • Narrative of Chinese and Western Popular Fiction : Comparison and Interpretation / Yonglin Huang

  • Educational memory of Chinese female intellectuals in early Twentieth Century / Lijing Jiang ; translated by Xiaonan Li and Hui Luan

  • Jose Marti, las mascaras del escritor / Jorge Camacho
    PQ 7389 M2 Z527 2006
    Estudios sobre Martí y su obra literaria.

  • El poeta en el mercado de Nueva York : nuevas crónicas de José Martí en el Economista Americano / Jorge Camacho
    PQ 7389 M2 Z525 2016
    En este libro Jorge Camacho explora las conexiones de José Martí con el mercado norteamericano a través de las revistas El Economista Americano y La América de New York. Publica además nuevas crónicas desconocidas de José Martí en El Economista Americano.

  • Language processing in Chinese / edited by Hsuan-Chih Chen, Ovid J.L. Tzeng
    PL1035 L36 1992eb
    The aim of this book is to integrate the most recent research in the cognitive aspects of the Chinese language into a single academic reference for those interested in language processing and related fields. Chinese is perhaps the most widely used language in the world. In addition to its popularity, many specific features make it unique in relation to many Indo-European languages. Chinese words generally do not have inflections indicating grammatical attributes such as number, gender and case for nouns, or tense and aspect for verbs. Chinese words have no inherently marked lexical categories. Unlike the alphabetic symbols common to Indo-European languages, the Chinese writing system is logographic in nature. Chinese script/speech relationship is highly opaque, with the Chinese characters representing lexical morphemes in contrast to alphabetic symbols which represent phonemes. This volume presents research findings indispensable to the general understanding of human language processing about how people process the Chinese language.

  • Cultura e letteratura nel Cinquecento / Riccardo Scrivano
    PQ 4079 S3

  • The translatability of revolution : Guo Moruo and twentieth-century Chinese culture / Pu Wang
    PL 2778 O2 W36 2018

    The first comprehensive study of the lifework of Guo Moruo (1892-1978) in English, this book explores the dynamics of translation, revolution, and historical imagination in twentieth-century Chinese culture. Guo was a romantic writer who eventually became Mao Zedong's last poetic interlocutor; a Marxist historian who evolved into the inaugural president of China's Academy of Sciences; and a leftist politician who devoted almost three decades to translating Goethe's Faust . His career, embedded in China's revolutionary century, has generated more controversy than admiration. Recent scholarship has scarcely treated his oeuvre as a whole, much less touched upon his role as a translator.

    Leaping between different genres of Guo's works, and engaging many other writers' texts, The Translatability of Revolution confronts two issues of revolutionary cultural politics: translation and historical interpretation. Part 1 focuses on the translingual making of China's revolutionary culture, especially Guo's translation of Faust as a "development of Zeitgeist." Part 2 deals with Guo's rewritings of antiquity in lyrical, dramatic, and historiographical-paleographical forms, including his vernacular translation of classical Chinese poetry. Interrogating the relationship between translation and historical imagination--within revolutionary cultural practice--this book finds a transcoding of different historical conjunctures into "now-time," saturated with possibilities and tensions.

  • Devenir escritora : emergencia y formación de dos narradoras colombianas en el Siglo XIX (1840-1870) / Ana María Agudelo Ochoa
    PQ 8179 A5 Z522 2015

  • América pintoresca y otros relatos ecfrásticos de América Latina / Pedro Agudelo Rendón
    PQ 7082 N7 A48 2017

  • Una suave, tierna línea de montañas azules : Nicolás Guillén y Haití / Emilio Jorge Rodríguez
    PQ 7389 G84 Z824 2017

  • Oficios afines / Paloma Pérez Sastre
    PQ 8180.426 E755 O45 2016

  • Rondando la pluma y la palabra : mujeres y escrituras en América Latina / Carmiña Navia Velasco
    PQ 7081.5 N38 2016

  • Rebelión contra el olvido : mujeres escriben sobre escritos de mujeres / compiladoras, Gabriela Castellanos Llanos y Mery Cruz Calvo
    PQ 8162 R43 2016

  • La mujer en Martí : en su pensamiento, obra y vida / Onilda A. Jiménez
    PQ 7389 M2 Z71426 1999

  • ¡Que viva la música! / Andrés Caicedo
    PQ 8180.13 A35 Q4 2015

  • Indigenous message on water = Mensaje indigena de agua / editado por Juan Guillermo Sánchez Martínez, Felipe Quetzalcoatl Quintanilla
    PQ 7084 I53 2014

  • José Martí and U.S. writers / Anne Fountain ; foreword by Roberto Fernández Retamar
    PQ 7389 M2 Z5657 2003

    "Anne Fountain has produced a sensitive analysis of North American culture at one of its richest moments--and all seen through the eyes of a 19th Century Cuban writer-revolutionary. Insightful, clearly expressed, and well-translated. In so doing she has introduced Marti to a fresh generation of US readers, while also reminding us of the extraordinary quality of U.S. literature of the late 19th century."--John M. Kirk, Dalhousie University

    "Marti's observations about the United States became the conduit for the way the rest of Latin America would come to understand this country. . . . [Fountain's] book reveals the great tensions in Marti's life that made him so sensitive, observant, and committed. It creates a vividly humanistic vision of Marti and his contact with North American life, culture, and literature."--Dick Gerdes, University of Nevada, Las Vegas

    Cuba's patriot and most famous writer, Jose Marti, lived in the United States for 15 years and wrote extensively about 19th-century American writers. This meticulous guide to Marti's multiple connections with U.S. literature provides for the first time in English a comprehensive analysis of his critiques of 40 American authors and his translations of American prose and poetry.

    Fountain presents an overview of his writing about American authors--from Ralph Waldo Emerson and Henry James to John Burroughs--and documents in Marti's writing previously unidentified translations from American authors. Separate chapters cover Emerson, Whitman, and Longfellow; other authors are grouped under Romanticism and Realism. Drawing on the 28 volumes of Marti's Complete Works , Fountain offers an extensive discussion of the Cuban writer's aesthetic precepts and preferences and demonstrates that his fascination with American authors is central to understanding his views of U.S. culture.

    The book includes a sketch of Marti's life, a description of his years in the United States, and his observations about life in North America during the 1880s and 1890s. It also describes how he brought U.S. writers to the attention of a Spanish-speaking public, mainly through his Latin American newspaper articles.

    With celebrations of the 150th anniversary of Marti's birth taking place throughout the year 2003, this book presents a timely source of new information about Marti's rich engagement with American literature. Marti scholars and Latin Americanists, as well as those interested in 19th-century American literature, will welcome this important study of a major cultural figure of the Americas.

    Anne Fountain teaches Latin American literature and culture at San Jose State University.

  • Salomé : novela-poema
    PQ 8179 V3 S25 1999

  • Historia crítica de la literatura chilena / coordinación general, Grínor Rojo y Carol Arcos
    PQ 7911 H57 2017

  • The Cambridge Companion To Boccaccio / edited by Guyda Armstrong, Rhiannon Daniels, Stephen J. Milner
    PQ 4294 C34 2015eb
    Incorporating the most recent research by scholars in Italy, the UK, Ireland and North America, this collection of essays foregrounds Boccaccio's significance as a pre-eminent scholar and mediator of the classical and vernacular traditions, whose innovative textual practices confirm him as a figure of equal standing to Petrarch and Dante. Situating Boccaccio and his works in their cultural contexts, the Companion introduces a wide range of his texts, paying close attention to his formal innovations, elaborate voicing strategies, and the tensions deriving from his position as a medieval author who places women at the centre of his work. Four chapters are dedicated to different aspects of his masterpiece, the Decameron, while particular attention is paid to the material forms of his works: from his own textual strategies as the shaper of his own and others' literary legacies, to his subsequent editorial history, and translation into other languages and media.

  • The Dukays / by Lajos Zilahy ; translated from the Hungarian by John Pauker
    PH 3381 Z5 A813 1949

  • Shush! : growing up Jewish under Stalin : a memoir / Emil Draitser
    PG 3549 D7 D735 2008eb

  • Sovereignties in question : the poetics of Paul Celan / Jacques Derrida ; edited by Thomas Dutoit and Outi Pasanen
    PT 2605 E4 D477 2005eb

  • Cesare Pavese and America : life, love, and literature / Lawrence G. Smith
    PQ 4835 A846 S658 2012eb

  • The annihilation of inertia : Dostoevsky and metaphysics / Liza Knapp
    PG 3328 Z7 K537 1996eb

  • A new word on The brothers Karamazov / edited by Robert Louis Jackson ; with an introductory essay by Robin Feuer Miller and a concluding one by William Mills Todd III
    PG 3325 B73 N499 2004eb

  • Pierrot in Petrograd : the Commedia dell'arte/Balagan in twentieth-century Russian theatre and drama / J. Douglas Clayton
    PG 3089 C6 C539 1993eb

  • Studies in Upplandic runography / Claiborne W. Thompson
    PD 2007 U7 T466 1975eb

  • Towards emancipation : German women writers of the nineteenth century / Carol Diethe
    PT 345 D548 1998eb

  • Women and Russian culture : projections and self-perceptions / edited by Rosalind Marsh
    PG 3026 W6 W664 1998eb

  • Out of bounds : islands and the demarcation of identity in the Hispanic Caribbean / Dara E. Goldman
    PQ 7361 G653 2008eb

  • Burying the beloved : marriage, realism, and reform in modern Iran / Amy Motlagh
    PK 6423 M685 2012eb

  • The woman in the dunes / by Kobo Abé ; translated from the Japanese by E. Dale Saunders ; with drawings by Machi Abé
    PL 845 B4 S813 1991
    The Woman in the Dunes, by celebrated writer and thinker Kobo Abe, combines the essence of myth, suspense and the existential novel.
    After missing the last bus home following a day trip to the seashore, an amateur entomologist is offered lodging for the night at the bottom of a vast sand pit. But when he attempts to leave the next morning, he quickly discovers that the locals have other plans. Held captive with seemingly no chance of escape, he is tasked with shoveling back the ever-advancing sand dunes that threaten to destroy the village. His only companion is an odd young woman. Together their fates become intertwined as they work side by side at this Sisyphean task.

  • Inferno / Dante Alighieri ; translated by Robert & Jean Hollander ; introduction & notes by Robert Hollander
    PQ 4315.2 H65 2002
    The epic grandeur of Dante's masterpiece has inspired readers for 700 years, and has entered the human imagination. But the further we move from the late medieval world of Dante, the more a rich understanding and enjoyment of the poem depends on knowledgeable guidance. Robert Hollander, a renowned scholar and master teacher of Dante, and Jean Hollander, an accomplished poet, have written a beautifully accurate and clear verse translation of the first volume of Dante's epic poem, the Divine Comedy. Featuring the original Italian text opposite the translation, this edition also offers an extensive and accessible introduction and generous commentaries that draw on centuries of scholarship as well as Robert Hollander's own decades of teaching and research. The Hollander translation is the new standard in English of this essential work of world literature.

  • Whole Faith : The Catholic Ideal of Emilia Pardo Bazan / Denise DuPont
    PQ 6629 A7 Z6415 2018eb

  • Staging the Image: Dmitry Prigov as Artist and Writer / edited by Gerald Janecek
    PG 3485.3 R46 Z87 2017eb

  • Daytime Stars : A Poet’s Memoir of the Revolution, the Siege of Leningrad, and the Thaw / Olga Berggolts ; translated and edited by Lisa A. Kirschenbaum ; foreword by Katharine Hodgson
    PG 3476 B45 D613 2018eb

  • Strategic Occidentalism : On Mexican Fiction, the Neoliberal Book Market, and the Question of World Literature / Ignacio M. Sanchez Prado
    PQ 7155 S266 2018eb

  • Star Authors in the Age of Romanticism : Literary Celebrity in the Netherlands / Rick Honings ; translation, Annemarie van Niekerk
    PT 5170 H667 2018eb

  • Portrait of the Manager as a Young Author : On Storytelling, Business, and Literature / Philipp Schönthaler ; translated by Amanda DeMarco
    PT 2720 O64 P6713 2018eb

    What happens to the relationship between business and literature when storytelling becomes a privileged form of communication for organizations.

    Corporations love a good story. Microsoft employs a chief storyteller, who heads a team of twenty-five corporate storytellers. IBM, Coca-Cola, and the World Bank are among other organizations that have worked with storytelling methods. And, of course, Steve Jobs was famous for his storytelling. Today, narrative is a privileged form of communication for organizations. In Portrait of the Manager as a Young Author , Philipp Schönthaler explains this unlikely alliance between business and storytelling.

    The contradictions are immediately apparent. If, as the philosopher Hans Blumenberg writes, stories are told to pass the time, managers would seem to have little time to spare. And yet, Schönthaler reports, stories are useful in handling complexity. When digital information flows too quickly and exceeds the capacity of the human brain, narrative can provide communicative efficiency and effectiveness. Words and numbers both vouch for truth, are both instrumentalized by management, and are inextricably interdependent.

    What happens, if narrative becomes ubiquitous? Does the commercialization of narratives have an effect on literature? Through the lens of storytelling, Schönthaler explores the relationship between economics and literature and describes a form of writing that takes place in their shared spheres. Most books on storytelling in the corporate world are written by business writers; this book offers the perspective of an award-winning literary author, who considers both the impact of storytelling on business and the impact of business on literature.

  • American Contributions to the 16th International Congress of Slavists, Belgrade, August 2018: Literature edited by Judith Deutsch Kornblatt
    PG 11 I5 2018eb vol. 2eb

  • Literature, Integration and Harmony in Northern Nigeria / edited by Hamzat I. Abdulraheem, Saeedat B. Aliyu, Ruben K. Akano
    PL 8014 N6 L57 2017eb
    This book explores from various perspectives how the literature of the northern region of Nigeria has promoted the ideology of integration and societal resurgence. Through the diverse cultural productions from this very heterogenous socio-political region, researchers have dissected the portrayals and characterisations of ideologies which foster harmony among the people who speak a multitude of languages and have an array of cultural practices. These contributions bring to the fore the multiple roles that both indigenous literary productions and those adapted from foreign elements have played in realising social and cultural integration and advancing collective values of the people of Northern Nigeria. This collection of essays is the result of a selection of scholarly contributions to two national conferences on Literature on Northern Nigeria held at the Kwara State University, Malete in 2015 and 2016.

  • Kafka’s Other Prague : Writings from the Czechoslovak Republic / Anne Jamison
    PT 2621 A26 Z7468 2018eb

  • Writing Namibia: Literature in Transition / edited by Sarala Krishnamurthy and Helen Vale
    PL 8014 N3 W756 2018eb
    Writing Namibia: Literature in Transition is a cornucopia of extraordinary and fascinating material which will be a rich resource for students, teachers and readers interested in Namibia. The text is wide ranging, defining literature in its broadest terms. In its multifaceted approach, the book covers many genres traditionally outside academic literary discourse and debate. The 22 chapters cover literature of all categories in Namibia since independence: written and performance poetry, praise poetry, Oshiwambo orature, drama, novels, autobiography, women's writing, subaltern studies, literature in German, Ju|'hoansi and Otjiherero, children's literature, Afrikaans fiction, story-telling through film, publishing, and the interface between literature and society. The inclusive approach is the book's strength as it allows a wide range of subjects to be addressed, including those around gender, race and orature which have been conventionally silenced.

  • In Search of the True Russia : The Provinces in Contemporary Nationalist Discourse / Lyudmila Parts
    PG 2987 N27 P37 2018eb

  • The German Epic in the Cold War : Peter Weiss, Uwe Johnson, and Alexander Kluge / Matthew D. Miller
    PT 772 M468 2018eb

  • Visible Dissent : Latin American Writers, Small U.S Presses, and Progressive Social Changes / Teresa V. Longo
    PQ 7082 P7 L668 2018eb

  • In Search of the Sacred Book : Religion and the Contemporary Latin American Novel / Aníbal González
    PQ 7082 N7 G66 2018eb

  • The Image of Christ in Russian Literature : Dostoevsky, Tolstoy, Bulgakov, Pasternak / John Givens
    PG 2990 J47 G585 2018eb

  • Noble Subjects : The Russian Novel and the Gentry, 1762–1861 / Bella Grigoryan
    PG 2987 C68 G756 2018eb

  • Translating the World : Toward a New History of German Literature Around 1800 / Birgit Tautz
    PT 3803 H3 T38 2018eb

  • Imperial Fictions : German Literature Before and Beyond the Nation-State / Todd Kontje
    PT 91 K66 2018eb

  • How Borges Wrote / Daniel Balderston
    PQ 7797 B635 Z62285 2017eb

    A distinguished poet and essayist and one of the finest writers of short stories in world letters, Jorge Luis Borges deliberately and regularly altered his work by extensive revision. In this volume, renowned Borges scholar Daniel Balderston undertakes to piece together Borges's creative process through the marks he left on paper.

    Balderston has consulted over 170 manuscripts and primary documents to reconstruct the creative process by which Borges arrived at his final published texts. How Borges Wrote is organized around the stages of his writing process, from notes on his reading and brainstorming sessions to his compositional notebooks, revisions to various drafts, and even corrections in already-published works. The book includes hundreds of reproductions of Borges's manuscripts, allowing the reader to see clearly how he revised and "thought" on paper. The manuscripts studied include many of Borges's most celebrated stories and essays--"The Aleph," "Kafka and His Precursors," "The Cult of the Phoenix," "The Garden of Forking Paths," "Emma Zunz," and many others--as well as lesser known but important works such as his 1930 biography of the poet Evaristo Carriego.

    As the first and only attempt at a systematic and comprehensive study of the trajectory of Borges's creative process, this will become a definitive work for all scholars who wish to trace how Borges wrote.

  • The Rise of the African Novel : Politics of Language, Identity, and Ownership / Mukoma Wa Ngugi
    PL 8010.6 M85 2018eb

  • Traces of the Ramayana and Mahabharata in Javanese and Malay Literature / edited by Ding Choo Ming, Willem van der Molen
    PK 2919 T737 2018eb

  • Gabriela Mistral's Letters to Doris Dana / edited and translated by Velma García-Gorena
    PQ 8097 G6 Z48 2018eb

  • Re-writing Pasts, Imagining Futures : Critical Explorations of Contemporary African Fiction and Theater / edited by Victor N. Gomia and Gilbert Shang Ndi
    PL 8010 R487 2017eb
    The papers in this volume focus on fiction and theatre in their traditional forms as well as in their encounters with novel and innovative forms and avenues of dissemination. As a cultural practice that emerged from a process of protest and contestation of hegemony, it is understandable that one main concern in African literature and literary criticism is the resistance against the emergence of marginalizing centers in formerly or currently marginalized societies with regard to discourses, aesthetics and media of creation. These new centers that sometimes undermine the strategic/tactical exploitation of the relative advantage procured by each medium run the risk of leading to new forms of stratification that mitigate the import of African and African diasporic literatures. The collection of essays therefore seeks to analyze the representation of pertinent socio-political and historical questions in a variety of postcolonial texts from Africa and the African diasporas, notably the Caribbean islands and the United States of America. However, far from re-writing of history in a way that cedes to conservative worldviews, creative writers and critics simultaneously attempt to chart ways forward for socially all-inclusive futures. In the context of colonial and neo-colonial legacies that seem to forestall any sense of individual and collective self-fulfillment, contributors to this volume examine the pertinence of African fiction and theatre in imagining new vistas of re-conceptualizing the postcolonial condition in ways that re-galvanize the belief in an enabling future.

  • The Chain of Things : Divinatory Magic and the Practice of Reading in German Literature and Thought, 1850–1940 / Eric Downing
    PT 345 D69 2018eb

    In The Chain of Things, Eric Downing shows how the connection between divinatory magic and reading shaped the experience of reading and aesthetics among nineteenth-century realists and modernist thinkers. He explores how writers, artists, and critics such as Gottfried Keller, Theodor Fontane, and Walter Benjamin drew on the ancient practice of divination, connecting the Greek idea of sympathetic magic to the German aesthetic concept of the attunement of mood and atmosphere.

    Downing deftly traces the genealogical connection between reading and art in classical antiquity, nineteenth-century realism, and modernism, attending to the ways in which the modern re-enchantment of the world--both in nature and human society--consciously engaged ancient practices that aimed at preternatural prediction. Of particular significance to the argument presented in The Chain of Things is how the future figured into the reading of texts during this period, a time when the future as a narrative determinant or article of historical faith was losing its force. Elaborating a new theory of magic as a critical tool, Downing secures crucial links between the governing notions of time, world, the "real," and art.

  • Private Anarchy : Impossible Community and the Outsider’s Monologue in German Experimental Fiction / Paul Buchholz
    PT 747 E95 B83 2018eb

  • Double Visions, Double Fictions : The Doppelgänger in Japanese Film and Literature / Baryon Tensor Posadas
    PL 747.63 D68 P67 2017eb

    A fresh take on the doppleg#65533;nger and its place in Japanese film and literature--past and present

    Since its earliest known use in German Romanticism in the late 1700s, the word Doppleg#65533;nger (double-walker) can be found throughout a vast array of literature, culture, and media. This motif of doubling can also be seen traversing historical and cultural boundaries. Double Visions, Double Fictions analyzes the myriad manifestations of the doppleg#65533;nger in Japanese literary and cinematic texts at two historical junctures: the interwar period of the 1920s and 1930s and the present day.

    According to author Baryon Tensor Posadas, the doppelg#65533;nger marks the intersection of the historical impact of psychoanalytic theory, the genre of detective fiction in Japan, early Japanese cinema, and the cultural production of Japanese colonialism. He examines the doppelg#65533;nger's appearance in the works of Edogawa Rampo, Tanizaki Jun'ichiro, and Akutagawa Ryunosuke, as well as the films of Tsukamoto Shin'ya and Kurosawa Kiyoshi, not only as a recurrent motif but also as a critical practice of concepts. Following these explorations, Posadas asks: What were the social, political, and material conditions that mobilized the desire for the doppleg#65533;nger? And how does the doppleg#65533;nger capture social transformations taking place at these historical moments?

    Double Visions, Double Fictions ultimately reveals how the doppleg#65533;nger motif provides a fascinating new backdrop for understanding the enmeshment of past and present.

  • Late Colonial Sublime : Neo-Epics and the End of Romanticism / G.S. Sahota
    PK 2037 S24 2018eb

  • Understanding Franz Kafka / Allen Thiher
    PT 2621 A26 Z93165 2018eb
    Franz Kafka is without question one of the most influential writers of the twentieth century despite the fact that much of his work remained unpublished when he died at a relatively young age in 1924. Kafka's eccentric methods of composition and his diffident attitude toward publishing left most of his writing to be edited and published after his death by his literary executor, Max Brod. In Understanding Franz Kafka, Allen Thiher addresses the development of Kafka's work by analyzing it in terms of its chronological unfolding, emphasizing the various phases in Kafka's life that can be discerned in his constant quest to find a meaning for his writing. Thiher also shows that Kafka's work, frequently self-referential, explores the ways literature can have meaning in a world in which writing is a dubious activity.After outlining Kafka's life using new biographical information, Thiher examines Kafka's first attempts at writing, often involving nearly farcical experiments. The study then shows how Kafka's work developed through twists and turns, beginning with the breakthrough stories "The Judgment" and "The Metamorphosis," continuing with his first attempt at a novel with Amerika, and followed by Kafka's shifting back and forth between short fiction and two other unpublished novels, The Trial and The Castle.Thiher also calls on Kafka's notebooks and diaries. These help demonstrate that Kafka never stopped experimenting in his attempt to find a literary form that might satisfy his desire to create some kind of transcendental literary text in an era in which the transcendent is at best an object of nostalgia or of comic derision. In short, Thiher contends, Kafka constantly sought the grounds for writing in a world in which all appears groundless.

  • Nation Building in the Context of 'One Zambia One Nation' / Mubanga E. Kashoki
    PL 8021 Z3 K376 2018eb

  • The Translated Jew : German Jewish Culture outside the Margins / Leslie Morris
    PT 169 M67 2018eb
    The Translated Jew brings together an eclectic set of literary and visual texts to reimagine the transnational potential for German Jewish culture in the twenty-first century. Departing from scholarship that has located the German Jewish text as an object that can be defined geographically and historically, Leslie Morris challenges national literary historiography and redraws the maps by which transnational Jewish culture and identity must be read.

    Morris explores the myriad acts of translation, actual and metaphorical, through which Jewishness leaves its traces, taking as a given the always provisional nature of Jewish text and Jewish language. Although the focus is on contemporary German Jewish literary cultures, The Translated Jew also turns its attention to a number of key visual and architectural projects by American, British, and French artists and writers, including W. G. Sebald, Anne Blonstein, H l ne Cixous, Ulrike Mohr, Daniel Blaufuks, Paul Celan, Raymond Federman, and Rose Ausl nder.

    In thus realigning German Jewish culture with European and American Jewish culture and post-Holocaust aesthetics, this book explores the circulation of Jewishness between the United States and Europe. The insistence on the polylingualism of any single language and the multidirectionality of Jewishness are at the very center of The Translated Jew .

  • Laura Méndez de Cuenca : Mexican Feminist, 1853–1928 / Mílada Bazant ; foreword by Mary Kay Vaughan
    PQ 7297 M394 Z5513 2018eb

  • That Third Guy : A Comedy from the Stalinist 1930s with Essays on Theater / Sigizmund Krzhizhanovsky ; translated and edited by Alisa Ballard Lin ; foreword by Caryl Emerson
    PG 3476 K782 A6 2018eb

  • Otuzo twOvaherero / Ngungaa Hangara
    PL 8241.7 H36 2017eb
    Otuzo twOvaherero provides valuable information on Ovaherero patriclans and records folklore and praise poems in Otjiherero. Previously, these did not exist in written form. The book attempts to preserve these oral traditions before they disappear. It aims to restore pride to the Ovaherero, particularly in patrilineages that were displaced by the Ovaherero-German war of 1904-1907. Otuzo twOvaherero is structured around the Ovaherero patrilineal descent system (otuzo) which is the basis of the Ovaherero religion Oupwee. The surnames and homesteads that belong to the same patrilineage are grouped together under each patriclan to help the reader to easily trace the homesteads that belong to one patriclan (and thus have a common ancestry). The distinct features of each patriclan are specified in terms of totems, taboos, patriclans which collaborate, and praise poems of homesteads. All the patriclans and praise poems in this book were collected from Ovaherero communities living in Namibia. The author uses the term �Ovaherero� to include the various groups which speak the common language Otjiherero and which include the Ovahimba, Ovaherero, Ovatjimba and Ovambanderu. This book has the potential to promote unity within the Ovaherero community by showing how families are connected in lineages which trace back centuries.

  • The fall of language in the age of English / Minae Mizumura ; translated by Mari Yoshihara and Juliet Winters Carpenter
    PL 523.5 M5913 2017
    Winner of the Kobayashi Hideo Award, The Fall of Language in the Age of English lays bare the struggle to retain the brilliance of one's own language in this period of English-language dominance. Born in Tokyo but raised and educated in the United States, Minae Mizumura acknowledges the value of a universal language in the pursuit of knowledge yet also embraces the different ways of understanding offered by multiple tongues. She warns against losing this precious diversity.

    Universal languages have always played a pivotal role in advancing human societies, Mizumura shows, but in the globalized world of the Internet, English is fast becoming the sole common language of humanity. The process is unstoppable, and striving for total language equality is delusional--and yet, particular kinds of knowledge can be gained only through writings in specific languages.

    Mizumura calls these writings "texts" and their ultimate form "literature." Only through literature and, more fundamentally, through the diverse languages that give birth to a variety of literatures, can we nurture and enrich humanity. Incorporating her own experiences as a writer and a lover of language and embedding a parallel history of Japanese, Mizumura offers an intimate look at the phenomena of individual and national expression.

  • The Cambridge companion to Ibsen / edited by James McFarlane
    PT 8895 C27 1994eb
    In the history of modern theatre, Ibsen is one of the dominating figures. The sixteen chapters of this 1994 Companion explore his life and work, providing an invaluable reference work for students. In chronological terms they range from an account of Ibsen's earliest pieces, through the years of rich experimentation, to the mature 'Ibsenist' plays that made him famous towards the end of the nineteenth century. Among the thematic topics are discussions of Ibsen's comedy, realism, lyric poetry and feminism. Substantial chapters account for Ibsen's influence on the international stage and his challenge to theatre and film directors and playwrights today. Essential reference materials include a full chronology, list of works and essays on twentieth-century criticism and further reading.

  • More than words : transforming script, agency, and collective life in Bali Richard Fox
    PL 5162 F69 2018

    Grounded in ethnographic and archival research on the Indonesian island of Bali, More Than Words challenges conventional understandings of textuality and writing as they pertain to the religious traditions of Southeast Asia. Through a nuanced study of Balinese script as employed in rites of healing, sorcery, and self-defense, Richard Fox explores the aims and desires embodied in the production and use of palm-leaf manuscripts, amulets, and other inscribed objects.

    Balinese often attribute both life and independent volition to manuscripts and copperplate inscriptions, presenting them with elaborate offerings. Commonly addressed with personal honorifics, these script-bearing objects may become partners with humans and other sentient beings in relations of exchange and mutual obligation. The question is how such practices of "the living letter" may be related to more recently emergent conceptions of writing--linked to academic philology, reform Hinduism, and local politics--which take Balinese letters to be a symbol of cultural heritage, and a neutral medium for the transmission of textual meaning. More than Words shows how Balinese practices of apotropaic writing--on palm-leaves, amulets, and bodies--challenge these notions, and yet coexist alongside them. Reflecting on this coexistence, Fox develops a theoretical approach to writing centered on the premise that such contradictory sensibilities hold wider significance than previously recognized for the history and practice of religion in Southeast Asia and beyond.

  • Ji chu shi yong shang wu Han yu / Guan Daoxiong bian zhu = A Practical Business Chinese Reader / Daoxiong Guan
    PL 1120 C58 G8363 2018

  • Strange pilgrims : twelve stories / by Gabriel García Márquez ; translated from the Spanish by Edith Grossman
    PQ 8180.17 A73 D6313 2006
    In Barcelona, an aging Brazilian prostitute trains her dog to weep at the grave she has chosen for herself. In Vienna, a woman parlays her gift for seeing the future into a fortunetelling position with a wealthy family. In Geneva, an ambulance driver and his wife take in the lonely, apparently dying ex-President of a Caribbean country, only to discover that his political ambition is very much intact.

    In these twelve masterly stories about the lives of Latin Americans in Europe, García Márquez conveys the peculiar amalgam of melancholy, tenacity, sorrow, and aspiration that is the émigré experience.

  • The language of the gods in the world of men : Sanskrit, culture, and power in premodern India / Sheldon Pollock
    PK 2907 P65 P65 2006
    In this work of impressive scholarship, Sheldon Pollock explores the remarkable rise and fall of Sanskrit, India's ancient language, as a vehicle of poetry and polity. He traces the two great moments of its transformation: the first around the beginning of the Common Era, when Sanskrit, long a sacred language, was reinvented as a code for literary and political expression, the start of an amazing career that saw Sanskrit literary culture spread from Afghanistan to Java. The second moment occurred around the beginning of the second millennium, when local speech forms challenged and eventually replaced Sanskrit in both the literary and political arenas. Drawing striking parallels, chronologically as well as structurally, with the rise of Latin literature and the Roman empire, and with the new vernacular literatures and nation-states of late-medieval Europe, The Language of the Gods in the World of Men asks whether these very different histories challenge current theories of culture and power and suggest new possibilities for practice.

  • Mother-tongue in modern Japanese literature and criticism : toward a new polylingual poetics / Takayuki Yokota-Murakami

  • The dystopian imagination in contemporary Spanish literature and film / Diana Q. Palardy
page last updated on: Sunday 18 November 2018
Back to top Back to top